翻訳研究室<<

MTスラッシュ・リーディング

最近では、速読やリスニングの訓練としてさかんにスラッシュ・リーディングが取り上げられていますが、クマぞーはすでに7年以上前からMTスラッシュ・リーディングを実践しています。

翻訳ソフトを活用して即時翻訳を行うには、意味の塊ごとに文分割して訳文を出力し、効果的な中間編集を行うことで、訳文のパーツをすばやく作成することができます。訳文としての完成度を高めるためには適宜つなぎ合わせてリライトする作業が必要になりますが、意味が理解できれば良いというレベルの翻訳では、そのまま使うこともできます。

ニュース英語をMTスラッシュ・リーディングすることにより、翻訳ソフトの使い方を短期間で身につけることができます。

 MTスラッシュ・リーディングの方法

まず、WEBのニュースサイトから記事をコピーします。最初は日本の記事を選んでください。内容が理解しやすく訳語の登録が簡単にできるほうが文分割の練習に集中できます。

■一次出力

とりあえず何も手を加えず出力しました。
ただし、最初の文は見出しでピリオドがなく、貼り付けたときに次の文とつながってしまったので分割しました。

85-year-old woman dies after taking barium sulfate for medical checkup 85才の女性は、医学検査のためにバリウム硫酸塩をとった後に死ぬ
IWAKUNI, Yamaguchi -- An 85-year-old woman died here after taking barium sulfate for a medical checkup, local government officials said Monday. IWAKUNIに山口−85才の女性は、医学検査のためにバリウム硫酸塩をとった後にここで死んだと、地元の官僚が月曜日に言った。
The Iwakuni Municipal Government is investigating the cause of her death, suspecting that barium sulfate that was subsequently found coagulated in her stomach blocked her intestines. そのIwakuni地方の政府は彼女の死の原因を調査している。そして、その後彼女の胃において固められるのを発見されたバリウム硫酸塩が彼女の腸をブロックしたと思う。
In November last year, the Health, Labor and Welfare Ministry warned that barium sulfate used for stomach checkups could get coagulated in examinees' stomachs and block their intestines and that elderly people who suffer a blockade of their intestines could fall into a critical condition. 昨年11月に、健康、労働と福祉内閣はそのバリウムに検査が得ることができた胃のために使われる硫酸塩が受験者の胃において凝固すると警告して、彼らの腸をブロックする、そして、彼らの腸の封鎖で苦しむその初老の人々は重大な状態に落ちることができた。
In November last year, the Health, Labor and Welfare Ministry warned that barium sulfate used for stomach checkups could get coagulated in examinees' stomachs and block their intestines and that elderly people who suffer a blockade of their intestines could fall into a critical condition. 昨年11月に、健康、労働と福祉内閣はそのバリウムに検査が得ることができた胃のために使われる硫酸塩が受験者の胃において凝固すると警告して、彼らの腸をブロックする、そして、彼らの腸の封鎖で苦しむその初老の人々は重大な状態に落ちることができた。
The ministry then advised medical institutions to instruct those who undergo barium sulfate tests to drink enough water. その内閣は、それから医学機関にバリウム硫酸塩テストを受ける人々に十分な水を飲むように指導するように助言した。
The woman took about 150 milliliters of barium sulfate during a test carried out on her stomach on the morning of July 3 to see if she was suffering from stomach cancer, city officials said. その女性は、彼女が胃ガンを病んでいたかどうか見るために7月3日の朝に彼女の胃に行われるテストの間に、およそ150ミリリットルのバリウム硫酸塩をとったと、都市当局が言った。

■文分割を中心とした中間編集

訳語の変更、ユーザ辞書の登録はしていますが、訳文の修正は一切行っていません。


85-year-old woman dies after taking barium sulfate for medical checkup 85才の女性は、医学検査のために硫酸バリウムを飲んた後に死亡する
IWAKUNI, Yamaguchi -- 岩国(山口)−
An 85-year-old woman died here 85才の女性は、ここで死亡した
after taking barium sulfate for a medical checkup, 医学検査のために硫酸バリウムを飲んだ後に、
local government officials said Monday. 市の職員は、月曜日に言った。
The Iwakuni Municipal Government is investigating the cause of her death, 岩国市当局は、彼女の死の原因を調査している、
suspecting that それを疑うこと
barium sulfate blocked her intestines. 硫酸バリウムは、彼女の腸をつまらせた。
that was subsequently found coagulated in her stomach それは、その後彼女の胃において固められるのを発見された
In November last year, 昨年11月に、
the Health, Labor and Welfare Ministry warned that 厚生労働省は、警告した
barium sulfate used for stomach checkups could get coagulated in examinees' stomachs and block their intestine 胃検査のために使われる硫酸バリウムは、被験者の胃において凝固することができて、彼らの腸をつまらせることができた
and that そして、
elderly people who suffer a blockade of their intestines could fall into a critical condition. 彼らの腸の閉塞で苦しむ高齢者は、重大な状態に落ちることができた。
The ministry then advised medical institutions to instruct those who undergo barium sulfate tests to drink enough water. その省は、それから医療機関に硫酸バリウム・テストを受ける人々に十分な水を飲むように指導するように助言した。
The woman took about 150 milliliters of barium sulfate その女性は、およそ150ミリリットルの硫酸バリウムを飲んだ
during a test carried out on her stomach on the morning of July 3 7月3日の朝に彼女の胃に行われるテストの間に
to see if she was suffering from stomach cancer, 彼女が胃ガンを病んでいたかどうか確かめる、
city officials said. 都市当局は、言った。

どうですか。訳文だけでもなんとか意味が取れるでしょう。ここまでくれば、後編集はかなり楽にできます。

この練習を毎日やってみましょう。翻訳ソフトを使いこなすとはどういうことかはっきりと理解できるはずです。


Copyright@2006 Seiichi Komuro All Rights Resered.